Sárkányhajó-ünnep : Kávészünet

Sárkányhajó-ünnep

Qu Yuan (Csü Jüan) (i.e. 340-278), Chu (Csu) állam magas rangú hivatalnoka volt a Hadakozó Fejedelemségek idején. A hét állam közül (Qi, Chu, Yan, Han, Zhao, Wei és Qin) (Csi, Csu, Jen, Han, Csao, Vej és Csin) Qin volt a legerősebb, amelynek szándékában állt meghódítani a másik hat államot, valamint uralma alá akarta hajtani az egész világot. Qu rátermettsége elnyerte Chu állam fejedelmének, Huaiwangnak az elismerését. Mégis ellenérzést váltott ki a többi mandarinból Qu Yuan azon véleménye, hogy a Qin elleni harc felvétele érdekében Chunak politikai reformokat kellene végrehajtania és együtt kellene működnie a másik hat állammal. Befeketítették Qu-t Chu fejedelme előtt, aki végül elűzte őt a fővárosából. Végül Chu fejedelemséget Qin legyőzte. Vigasztalhatatlan fájdalmában és bánatában Qu Yuan a Miluo folyóba vetette magát, és pontot tett élete végére. Ez a tragikus esemény az ötödik holdhónap ötödik napján történt, i. e. 278-ban.

Amikor az emberek értesültek arról, hogy Qu Yuan vízbe fojtotta magát, mindannyian nagyon szomorúak lettek és beeveztek a folyó közepére, hogy felkutassák Qu Yuan holttestét. Azonban semmit sem találtak. Hogy a vízben lévő holttest ne váljék a halak martalékává, az emberek ételt hajítottak a folyóba, hogy elvonják a halak figyelmét. Attól fogva az ötödik holdhónap ötödik napján, az emberek sárkányhajót helyeztek a vízre, hogy megemlékezzenek Qu Yuanről. Ezenkívül, bambusznád- vagy gyékénycsöveket töltöttek meg rizzsel, és szertartásos megemlékezés keretében bedobták azokat a folyóba. Az a hír járja, hogy egyszer egy ember találkozott Qu Yuannel, amikor is Qu a következőket mondta neki: „Inkább csomagoljátok bambusz vagy nád levelébe a rizst, és színes cérnaszállal kötözzétek össze, mivel a Sárkányok ettől félnek leginkább.” Azóta az emberek úgy emlékeznek meg Qu Yuanről, hogy zongzit készítenek, amely ragacsos rizs bambusz- vagy nád levélbe csomagolva. A zongzi így vált tradicionális étellé a Sárkányhajó-ünnep idején.

A három mondabéli történet közül ez a legelterjedtebb változat. Amennyiben Olvasónk érdeklődik a másik kettő iránt is, megtalálhatja azokat a Nyelvstúdióban található Kínai Gyűjteményünkben angolul és eredeti kínai nyelven is.

Batári Tibor Csaba

(A kép forrása: https://bit.ly/2N9mDkH)

Vélemények

Hozzászólás küldése