Holokauszttal kapcsolatos könyvek 2/2 : Kávészünet

Holokauszttal kapcsolatos könyvek 2/2

Baba Schwartz memoárja a kevésbé ismert könyvek közé tartozik, 2018-ban jelent meg magyarul. Baba, aki Margaret néven született, de egész életében a nővére által ráragasztott becenevet használta, Nyírbátorból származott, egy öttagú családban nőtt fel. Édesapja marhákat vágott, anyja háztartásbeli volt, Baba két lánytestvérrel osztozott a szülői ház melegében. Tíz éves, mikor életbe léptek az első zsidótörvények, még tizenkettő sem volt, mikor meghallották a szóbeszédet az első zsidó deportálásokról, ekkor még csak munkatáborba.
A nyírbátori hatóságok előbb kitelepítették a kisváros összes zsidó lakosát a közeli Simapusztára, több hatalmas, fából készült istállóba; aztán ebből a gettóból gyalog kellett Nyíregyházáig elvándorolniuk, egy hónappal később, hogy felpréselődhessenek az Auschwitzba tartó marhavagonokba. Édesanyjával és lánytestvéreivel túlélték Auschwitz poklát; a család megmaradt része Ausztráliában és az USÁ-ban telepedett le, kezdett új életet.
Májusi cserebogár könyvtárunkban a Kölcsönzőben érhető el.

Eddy de Wind zsidó orvos visszaemlékezése, az Auschwitz, végállomás az elsők között jelent meg 1946-ban; majd 2020-ban, a tábor felszabadításának 75. évfordulójára, nemcsak hollandul, de számos más nyelven, így magyarul is újabb kiadásra került.
A napló nagyon intim, személyes műfaj, itt mégis van egy bizonyos távolságtartás az olvasó és az író között, mivel de Wind kitalált egy alteregót magának, Hans van Dam névvel. A kötet azonban még Auschwitz-ban íródott, szinte azonnal elkezdte a holland szerző papírra vetni élményeit, mihelyt felszabadították az oroszok, akikhez Eddy beállt orvosként dolgozni. Kereste feleségét, szerelmét, Friedát (a könyvben Friedelként szerepel), akivel még Westerbrock-ban szerettek egymásba.
A nő Mengele és több másik német kutató keze alatt szenvedett majdnem két évet, meddővé vált, és azt pontosan Eddy se tudta, vagy nem írta le, hogy mi mindennel mérgezték, kezelték, kínozták Friedát. Tudomásunk szerint Mengele mérgeket tesztelt a női alanyokon, illetve a „végső megoldásra”, vagyis a zsidók kipusztítására keresett módszereket.

Markus Zusak ausztrál író, A ​könyvtolvaj című műve 2005-ben jelent meg angolul, és 2013-ban került a mozikba a belőle készült film. A történet legnagyobb különlegessége az elbeszélő maga. 1939-ben kezdődik el, egy német kislányról, Lieselről, a családjáról és a barátairól szól. Meg fanatikus németekről és egy zsidó fiúról, akit a háború alatt egy pincében rejtegetnek.
Liesel imád olvasni, és ha csak teheti, könyveket lop. De a legkedvesebb könyve az, amelyiket a pincében rejtőzködő zsidó fiú ír neki. A regény elérhető eredeti, angol nyelven (The Book thief) és DVD filmen is a Kölcsönzőben.

„Akinek van miért élnie, szinte minden hogyant kibír.” Nietzsche gondolata a mottója Viktor E. Frankl pszichiáter klasszikus memoárjának, akinek könyvét több, mint harminc nyelvre fordították le. Frankl doktor négy koncentrációs tábort járt meg 1942 és 1945 között, ezek egyike Auschwitz volt.
„Értelmet találni az életben, bármilyen is az; kitűzni bizonyos célokat, és azok felé haladni” – röviden ez a logoterápia pszichoterápiás módszer lényege, mely mindenfajta létezésben, még a leghitványabban is, azt az értelmet keresi, amely okot ad a továbbéléshez. Viktor E. Frankl visszaemlékezésének is erről szól a címe: Mégis mondj igent az életre! / Logoterápia dióhéjban.
Ez a legfilozofikusabb, legkomolyabb mű mindegyik között, amit ajánlottam, az utolsó fejezetek egy az egyben a logoterápia magyarázatáról szólnak. Ezért talán nem is való mindenkinek, ez egy szakkönyv, és nem egyszerűen holokauszt beszámoló.
Én mégis nagyon szeretem, mert egyetértek az alapgondolataival, hogyan hozzuk ki a legtöbbet a lehetőségeinkből, forduljunk bizakodással a jövő felé, és legyünk elfogadóak.

Czene Mariann

(képek forrása: https://bit.ly/3qCPWRf

https://bit.ly/3Fzt09t)

Vélemények

Hozzászólás küldése