Kávészünet

OIK Műfordítás-pályázat nyertesei

OIK Műfordítás-pályázat 2017

OIK Műfordítás-pályázat 2017

Az Országos Idegennyelvű Könyvtár nyolcadik jeligés műfordítás-pályázatára (Plamen Dojnov bolgár költő УНГАРСКИ КОМПЛЕКС или какво видя съветският посланик Юрий Владимирович Андропов в Унгария през прозореца на 1956 година) 19 pályázónk 20 pályaművet küldött.

A bírálóbizottság, melynek Lator László örökös tiszteletbeli elnöke  Lackfi János, Szondi György, Virág Bognár Ágota) szeptember 8-i ülésén három díjat és egy különdíjat ítélt oda. Tovább »

Mai szlovák írók 5. – Ondrej Štefánik, az idei Anasoft litera díjas

Az Ujjatlan város eredeti kiadása

Az Ujjatlan város eredeti kiadása

2017 szeptember 19-én Pozsonyban átadták Szlovákia legrangosabb irodalmi elismerését, az Anasoft litera-díjat. Az év könyve Ondrej Štefánik Som Paula című regénye lett.

Ondrej Štefánik 1978-ban született Pozsonyban. A Komenský Egyetem bölcsészettudományi karán kulturológiát és marketingkommunikáció tanult. Jelenleg sikeres reklámszakember, kreativitásáért különböző szakmai elismerésebekben részesült. 2011-ben debütált Pštrosí muž c. elbeszéléskötetével. 2012-ben a Bezprsté mesto c. modern városi regény, egyben detektívregény hozta meg számára az irodalmi ismertséget, s bekerült az Anasoft litera díj finalistái közé. A mű Ujjatlan város címen jelent meg magyarul a 2016-os Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválra, Szlovákia díszvendégsége alkalmával. Tovább »

Sziléziai dalokkal a cseh Parnasszuson, avagy 150 éve született Petr Bezruč (1867-1958)

Petr Bezruč

Petr Bezruč

Petr Bezruč egyetlen jelentős verseskötet, a Sziléziai dalok (Slezské písně) szerzőjeként írta be magát a cseh irodalomtörténetbe. Az opavai tanár-filológus fia a prágai egyetemen klasszika-filológiát tanult, de tanulmányait nem fejezte be. Egész életében postahivatalnokként dolgozott, Brnóban és más morvaországi, valamint sziléziai városokban élt, s mindvégig magányosan, az irodalmi élettől távol alkotott.

1899-ben megjelent első versei élénk visszhangot váltottak ki, de egy ideig nem lehetett tudni, ki rejlik a költői név mögött (eredeti neve Vladimír Vašek).  Amikor autostilizációs és egzisztenciális okokból féltve őrzött anonimitását leleplezték, megsértődött. A költői életműve alapját képező 54 vers 1909-ben látott napvilágot. Ezt követően jelentek meg a szerző által módosított, illetve bővített kiadások, a legteljesebb 1928-as kiadás 79 költeményt tartalmaz. Bár Bezruč nem egykönyves szerző, a cseh irodalom csúcsteljesítményei közé csak a Sziléziai dalok sorolható. Tovább »

Válogatás irodalmi pályázatokból – Olvasóinknak ajánljuk:

Pályázatajánló

Pályázatajánló

Tartalmas nyaralás

A nyár folyamán készített fotókkal pályázhatunk a GEO magazin ajándékaira. Szakemberek és profik egyaránt esélyesek lehetnek az alábbi nyereményekre:

  • 1. helyezett: GEOszkóp duplaoldalas megjelenés a GEO októberi lapszámában + 50 ezer Ft értékű Feldobox-Adrenalin ajándékdoboz;
  • 2. helyezett: a fotó megjelenik a GEO októberi lapszámában + 38 ezer Ft értékű Feldobox-Wellness üdülés ajándékdoboz;
  • 3. helyezett: a fotó megjelenik a GEO októberi lapszámában + 1 éves GEO magazin előfizetés.

Egy jelentkező 5 db képet tölthet fel a honlapra.

A jelentkezés határideje: 2017.09.15.  Tovább »

29. JAK tábor beszámoló

Krasznahorkai László a JAK táborban

Krasznahorkai László a JAK táborban

2017 augusztusában a József Attila Kör 29. alkalommal rendezte meg irodalmi táborát Szigligeten. Az irodalom iránt érdeklődő, illetve azt a gyakorlatban is művelő résztvevők a legnagyobb kortárs íróktól, költőktől hallhattak érdekesebbnél érdekesebb, a kortárs irodalom állapotát, és saját tapasztalataikat összefoglaló előadásokat. Nem csak elméleti szinten igyekeztek átadni mindazt, amit irodalomfelfogásukból, személyes és művészi életútjukból fontosnak tartanak, de a napi szemináriumokon gyakorlati megközelítésben is szemléltették tapasztalataikat a hallgatóság számára. A költészet művelőit Nádasdy Ádám líraszemináriuma és napi házi feladatai csiszolták, míg a próza felé nyitó fiatal írók Németh Gábor mindenre kiterjedő tanácsaival, emberi és művészi szinten egyaránt gazdagodhattak. A gyermek- és ifjúsági irodalom képviselőivel Mészöly Ágnes foglalkozott. Tovább »

Új kínai nyelvű könyvekkel gazdagodott az Országos Idegennyelvű Könyvtárban működő Kínai Sarok

Új kínai nyelvkönyveink

Új kínai nyelvkönyveink

A Magyarországon egyedülálló kínai nyelvű gyűjtemény, a Kínai sarok 2014-ben nyílt meg az olvasó közönség számára. A Kínai sarok (Chinese Corner) projektet a Kínai Népköztársaság Oktatási Minisztériumának Hanban intézménye 2012 júliusában indította.

Az idén könyvtárunk kínai gyűjteménye újabb 34 dokumentummal bővült.

A gyűjtemény eddig 300 db kínai nyelvű, kínai kiadók gondozásában megjelent dokumentumot tartalmazott. Többek között könyvek, CD-k, DVD-k, nyelvkönyvek és szótárak, szépirodalom, művelődéstörténet, történelem, filozófia, képzőművészet, országismeret, ismeretterjesztő kiadványok közül válogathatott az olvasó. Tovább »

Arany János emlékére – tanulmányok a Magyar Nyelvőrben

Magyar Nyelvőr 2017/2.

Magyar Nyelvőr 2017/2.

A Magyar Nyelvőr, az MTA negyedéves folyóiratának nemrég megjelent 2017/2. száma öt tanulmánnyal és két recenzióval emlékezik meg az idén 200 éve született Arany János munkásságáról. Tolcsvai Nagy Gábor bevezetőjének címében „élő mesterünk”-nek nevezi a költőt, utalva arra, hogy „jelenléte a magyar kultúrában a Toldi megjelenése óta töretlen”.

Az OIK profiljához kapcsolódóan ezúttal Kocsány Piroska „Arany János verseinek német fordításairól” című tanulmányát emelem ki. A szerző a Corvina Kiadónál 1984-ben megjelent gyűjteményes kötetet (János Arany: Gedichte) vizsgálja, az itt olvasható 38 vers mindmáig a legbővebb német nyelvű válogatás. A könyv – illusztrációk nélkül – megtalálható a MEK honlapján. A könyvtárunkban kézbe vehető előző kiadás – Corvina, 1982 – csupán egy verssel tartalmaz kevesebbet.

Kocsány Piroska négy költemény fordítását részletesen is elemzi: Letészem a lantot – Ich lege meine Laute nieder, Szondi két apródja – Szondi’s Pagen, Mindvégig – Stirb singend, Sejtelem – Vorahnung.

A lapszámban olvasható Pethő József „A képiség jelentésstilisztikája a Toldi estéjében”, Tolcsvai Nagy Gábor „A magyar nyelv lírai újraalkotása Arany János életművében”, Simon Gábor és Tátrai Szilárd „Az elégikus líramodell kidolgozása Arany János költészetében”, valamint Balázs Géza „A legnagyobb költő a legnagyobb magyarról” című tanulmánya. A recenziók Beke József háromkötetes nagy munkáját, az Arany-szótárt mutatják be.

A Magyar Nyelvőr megtalálható könyvtárunk folyóirat-olvasó terében.

Dörgő Tibor

A hét könyve

Agatha Christie: Öt kismalac

Agatha Christie: Öt kismalac

Hamarosan véget ér a nyári szünidő, a könyvtár pedig kinyit, nyárbúcsúztató olvasmánynak egy izgalmas krimit ajánlunk .

Agatha Christie: Öt kismalac

„Egy kismalac piacra járt,
Egy kismalac meg otthon ült,
Egy kismalac sok húst evett,
Egy kismalac hoppon maradt,
Egy kismalac meg visított:
Uí, uí, uí, uí,
Mígnem hazaért.”

Ez az angolszász versike adja a Nagy-Britanniában első ízben 1943-ban (Magyarországon pedig 1973-ban) megjelent Öt kismalac című Agatha Christie regény szerkezeti vázát.
A regény jelene előtt 16 évvel megmérgezték a híres-hírhedt festőt, Amyas Crale-t. A szörnyű gyilkossággal az áldozat feleségét, a félénk tekintetű, zárkózott és kiegyensúlyozatlan Caroline Crale-t vádolták meg, akit a bíróság életfogytiglani börtönbüntetésre ítélt. Az asszony egy évvel később meghalt a börtönben, de halála előtt levelet írt lányának, melyben azt állítja, hogy ártatlan.
Amyas és Caroline egyetlen árván maradt gyermeke, a per idején öt éves Carla Lemarchant férjhez készül menni, ám előtte szeretné megtudni az igazságot a szüleiről, bármi is legyen az, ezért felkeresi a zseniális belga detektívet, Hercule Poirot-t, aki a teljes igazság kiderítése érdekében elolvassa a rendőrségi aktákat, felkeresi a nyomozást vezető felügyelőt, a védőügyvédet, az ügyészt, a bírót, a szemtanúkat (öt van belőlük, így nyilvánvaló, hogy rájuk utal a cím), elolvassa a korabeli újságokat, és természetesen közben kombinál… sőt, ha kell, hazudik, ha pedig úgy látja jónak, igazat mond.
Egyes vélekedések szerint az Öt kismalac Agatha Christie egyik legjobb regénye, érdemes elolvasni.

A szerző további művei a könyvtárunk gyűjteményében.

További újdonságainkat itt tekintheti meg.

Szerkesztette: Tálos Irén

Szakmai délelőtt a magyarországi ruszinok könyvtárában

Helyszín: Országos Ruszin Kisebbségi Önkormányzat, 1147 Budapest, Gyarmat u. 85/b.

Szakmai délelőtt a magyarországi ruszinok könyvtárában

Szakmai délelőtt a magyarországi ruszinok könyvtárában

2017. július 4-én látogatott el az Országos Idegennyelvű Könyvtár Gyűjteményfejlesztési és Nemzetiségi Osztálya programsorozata harmadik állomására, az Udvari István Magyarországi Ruszinok Könyvtárába. E szakmai délelőttök lehetőséget adnak arra, hogy a hazai nemzetiségeket az OIK széles körben, a széles nagyközönség számára is bemutassa, közelebbről megismerhetővé tegye, rámutatva arra, hogy hazai nemzetiségeink műveltségi kincseikkel, nyelvükkel, irodalmukkal, tradícióikkal szerves részei Magyarországnak, ezért feltétlenül támogatandók, világossá téve egyszersmind azt, hogy e kisebbségekkel teljes az ország kultúrája.

A magyarországi ruszinok, e minden országban kisebbségben élő nép bemutatása ezért különösen fontos. A Kárpátalja, a mai Szlovákia, a Vajdaság területén élő, többnyire görög katolikus vallású, szláv népekkel rokon ruszinok a 19. században ébredtek nemzeti öntudatra. A történelmi Magyarország különböző tájegységein élő ruszinok identitásának kialakulása nem egy időben, nem azonos formában történt. A sokáig saját értelmiség nélkül élő, jórészt zsellér-és pásztornép ruszinság önszerveződése emiatt nem volt zökkenőmentes, azért is, mert a kommunizmus évei alatt a szovjethatalom a ruszin nép asszimilálására, hovatovább megsemmisítésére törekedett. Identitásuknak ezért ma is alapja, meghatározó eleme, hogy kulturálisan, néphagyományaikban, vallásukban és nyelvileg is elkülönülnek az ortodox ukrán, valamint orosz néptől. Magyarország mellett Szlovákiában, Ukrajnában, Lengyelországban, de Kanadában, az Amerikai Egyesült Államokban is élnek ruszinok. Tovább »

Válogatás irodalmi pályázatokból – Olvasóinknak ajánljuk

Irodalmi pályázatajánló

Irodalmi pályázatajánló

Gyermekeink ajánlják – nagycsaládosok meséi

„A gyermek és a neki mesélő szülő között olyan kapcsolat teremtődik, amely nélkül nem érdemes élni, és azt a szülőt, aki nem tudja, milyen fontos ez, rá kellene kényszeríteni arra, hogy meséljen a gyermekének.” Lázár Ervin

 A Nagycsaládosok Országos Egyesülete pályázatot hirdet szülőknek és idősebb testvéreknek, akik lefekvés előtt vagy szabadidőben, kitalált mesékkel szórakoztatják a kisgyermekeket, és ezeket a történeteket szívesen megosztanák a nagyközönséggel.

A jelentkezés feltételei:

  • Személyenként egy pályamű nyújtható be, de a családból többen is pályázhatnak.
  • A Word dokumentum hossza legfeljebb 8 db A/4-es oldal lehet, 12-es betűmérettel és 1,5-ös sorközzel.
  • A résztvevők elfogadják, hogy a szerzői jog az egyesületre szál. A NOE az írásokat szabadon nyilvánosságra hozhatja, illetve az író nevének feltüntetése mellett átdolgozhatja.

Díjazás:

  • helyezett: bruttó 400 000 Ft
  • helyezett: bruttó 200 000 Ft
  • helyezett: bruttó 100 000 Ft

A legjobb pályaművek közlésre kerülnek a NOE Levelek című kiadványban.

Az eredményhirdetésre 2017. október 14-én, a NOE 30. születésnapján kerül sor.

A jelentkezés határideje: 2017.08.01.
Beküldés
: noe@noe.hu Tovább »

« ÚjabbakKorábban »