2016 február : Kávészünet

Leszja Ukrajinka születésének 145. évfordulója

Leszja Ukrajinka

Leszja Ukrajinka

Égetni – égni –csak nem sorvadni!
Leszja Ukrajinka

Leszja Ukrajinka (1871-1913) az ukrán klasszikus irodalom legnagyobb női költője. Az ukrán közösség világszerte megemlékezik Leszja Ukrajinka születésének 145. évfordulójára.

Egy sápadt, panaszkodó, elégedetlen, forradalmakkal kísérletező kornak volt ízig-vérig a leánya, életének nagy részét halálosan beteg, és mégis győzte erővel, hogy lángot gyújtson a kor sötétjében. Bár reménytelenül, de remélek – írta; szabadságról és testvériségről énekelt csengő hangon, ritka nagy művészettel, mindig új és eredeti gondolatokkal: ezért lett az ukrán költészet egyik legkiemelkedőbb képviselője Leszja Ukrajinka. Sőt, ami a tág költői skálát, a formagazdagságot, a csiszoltságot, a világ kultúrájának áttekintő szemléletét illeti, ő a legmagasabbra emelkedik ki az ukrán nép költői közül. Választott neve hitvallás. Egy olyan korban tett hitet nemzeti hovatartozása mellett, amikor a cári eloroszosító politika tagadta az ukránok nemzeti létét, s nyelvüket parasztbeszédé, nyelvjárássá akarta degradálni. Alig öt évvel a költőnő születése után, 1876-ban például még az ukrán nyelvű színielőadásokat is betiltották a hatóságok. Tehát ilyen világban választotta magának az „Ukrajinka” nevet Larisza Koszacs, – írta Leszja Ukrajinkáról 1972-ben Radó György, irodalomtörténész és műfordító. Tovább »

Válogatás irodalmi pályázatokból – Olvasóinknak ajánljuk

Irodalmi pályázatajánló

Irodalmi pályázatajánló

„HangHordozók”
Énekmondók Kárpát-medencei versenye

A Magyar Írószövetség és a Magyar Napló Kiadó felhívása a Versmaraton rendezvény részeként jelent meg, a kortárs magyar költészet népszerűsítése érdekében.

Pályázhatnak énekmondók, igricek, bárdok, trubadúrok, regösök, szólisták és zenekarok, Az év versei 2010-2015 című kötetekben szereplő bármely vers megzenésítésével. A jelentkezők a munkáikat MP3 (128 kbps) vagy AVI formátumban küldjék el, a jelentkezési lappal együtt, a megadott e-mail címre.

A beérkezett hanganyagok meghallgatását követően, a legjobb alkotásokat benyújtó szerzőkkel, a zsűri személyesen is találkozik 2016. április 3-án.

A zsűri tagjai: Harcsa Veronika (énekesnő),Csík János (Csík zenekar), Dinnyés József (Radnóti-díjas daltulajdonos), Farkas Tibor (Igricek zenekar), Stifner Gábor (rádiós szerkesztő) Tovább »

“Halálom napján mindenre emlékezni fogok”

Umberto Eco 1932-2016

Umberto Eco 1932-2016

Davide Ferrario kisfilmjével búcsúzunk a február 19-én 84 éves korában elhunyt Umberto Ecótól. Az interjú 2015 januárjában készült Eco milánói otthonában, a Velencei Biennálé olasz pavilonjában mutatták be. A kiállítás vezérmotívuma az emlékezet volt, ennek kapcsán hallhatjuk a szerző gondolatait időről, egyéni és kollektív emlékezetről, identitásról, könyvekről és könyvtárakról.

Békey Mária

Mai szlovák írók 3. – Pavol Rankov

Pavol Rankov

Pavol Rankov

2016-ban Szlovákia lesz a XXIII. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendége, ezért sorozatunkban bemutatjuk a legjelentősebb kortárs szlovák írókat.

Pavol Rankov (1964, Poprád) a szlovák írói középnemzedék egyik legkitűnőbb képviselője. A mágikus realizmus jegyében született első novelláskötetéért (S odstupom času, 1995, magyarul Az idő távlatából, 2010) az év legjobb pályakezdő írójának járó Ivan Krasko-díjban részesült, 1997-ben pedig elnyerte a Premio Letterario Internazionale Jean Monnet nemzetközi irodalmi díjat. Írói debütálása a kritika szerint „az abszurdig vitt helyzetek, stílus- és témavariációk tára. A hétköznapi logika nyomvonalain elinduló történetek, eszmefuttatások szinte észrevétlenül fordulnak ki a megszokott csapásokból, hogy aztán életünkről egy új szempontból adjanak pontos, kegyetlenül leleplező képet”. 2001-ben publikált második elbeszélés-gyűjteményét (My a oni/oni a my) 2004-ben egy újabb követte V tesnej blízkosti címen (magyarul Testközelben, 2005). Tovább »

OIK – 1%

OIK 1% adótámogatás

OIK 1% adótámogatás

Kérjük, idén is támogassa könyvtárunk civil szervezeteit adója 1%-ával! A felajánlott összeget szolgáltatásaink fejlesztésére és állományunk gyarapítására fordítjuk.

A felajánlásokat a  KÖNYV(tár)TÁMASZ Egyesület (adószám:18128620-1-41) és a Hogy az Idegen nyelv ne legyen idegen Alapítvány (adószám:18128785-1-41) javára teheti meg.

A rendelkező nyilatkozatot a szükséges adatokkal honlapunkról töltheti le.

Köszönjük a támogatást!

A kolozsvári Helikon új arculata

Helikon 2016/3

Helikon 2016/3

A havonta két alkalommal megjelenő Helikon irodalmi folyóirat 2016-tól új korszakot kezdett. Az egyetemistáktól zsongó városban megjelenő lap a fiatal írók, költők hagyományos műhelyrovatát új cím, „Pavilon 420” alatt folytatja. Az 1993-ban indult „Serény Múmia”, majd „A nagy Kilometrik” után ez a harmadik cím. A tipográfiai és képvilágát is megváltoztató rovat szerkesztője Horváth Előd Benjámin. Kissé módosult a lap címoldalának elrendezése is.

A Helikon „alapjaiban” nem változott meg. Az ez évi 3. szám is interjúval kezdődik, a Sepsiszentgyörgyre látogató Tóth Krisztinát szólaltatja meg Pieldner Judit. Az igényes próza és versközlések mellett a lap főmunkatársának, Szőcs Istvánnak esszéje is elmaradhatatlan. A filmkritika Tarantino „Aljas nyolcas”-át tárgyalja. A Theátrum rovatban a marosvásárhelyi Tompa Miklós Társulat által színre vitt Bartis Attila-műről, a „Rendezés”-ről olvashatunk. A könyvbírálatok is a felkészült, egyéni véleményt felvállaló kritikát képviselik. A zenei rovatban Harnoncourt visszavonulásáról, a képzőművészetiben az aradi „Meeting Point” biennáléról értesülünk. A Vincze Ferenc szövegével és Csillag István rajzaival megjelenő humoros képtörténetek is folytatódnak.

A Helikon könyvtárunk olvasótermében megtalálható.

Dörgő Tibor

A hét könyve

Domonkos István: Kormányeltörésben

Domonkos István: Kormányeltörésben

Domonkos István: Kormányeltörésben
Országos Idegennyelvű Könyvtár- Napkút
Kiadó, Budapest 2015

Domonkos István (1940) poémájának 12 nyelvű kiadása a népszerű és nagy hagyománnyal bíró Műfordítás-pályázatunk tizedik évfordulójára készült különleges vállalkozás. Pályázatunk elmúlt kilenc évében a magyar irodalom befogadó irodalom jellegét hangsúlyoztuk, ám a műfordítás nem csak idegen nyelvű irodalmak magyarítását kell, hogy jelentse. A magyar irodalomnak a világirodalomba való betagozódásának is egyetlen eszköze a műfordítás: a magyar nyelvű irodalmi alkotások megismertetése idegen nyelveken, a más nemzetek számára is aktuális irodalmi alkotásaink megmutatása, azaz idegen nyelvekre fordítása.

E gondolat mentén fordíttattuk Domonkos István: Kormányeltörésben című versét a Közép-Európa, Közép-Kelet-Európa és legtöbbek által beszélt európai nyelvekre. Annál is inkább, mert Európát és az Európában élők mindennapjait áthatja a vers központi gondolata: a migráció és annak az életünk legfőbb mozzanatait befolyásoló hatása. Az 1971-ben íródott ’vendégmunkásvers’ a kultúrák közötti váltást, idegenséget, nyelvtelenséget tematizálja. A szándékosan rontott nyelv átültetése mindig izgalmas, és fölöttébb nehéz feladat. Jól kell rontani. Tovább »

Korlátlan internethasználat az OIK-ban / Free Internet

Korlátlan internethasználat

Korlátlan internethasználat

Free Internet

Free Internet

Gyorsabb könyvvisszavétel az OIK-ban / Express book return point

Gyorsabb könyvvisszavétel

Gyorsabb könyvvisszavétel

Express book return point

Express book return point

A hét könyve

Romain Gary: Lady L.

Romain Gary: Lady L.

A Goncourt-díjas író, Romain Gary finoman kötekedő, kritikusan csipkelődő stílusú regényét ajánlom az olvasók figyelmébe.

Lady L., az előkelő angol arisztokrata hölgy, ódon kastélya csodálatos termeiben ünnepli nyolcvanadik születésnapját. A díszes családi összejövetelt váratlan esemény zavarja meg: közlik a bájos és akaratos francia származású Lady L.-lel, hogy ötezer holdas parkja szélén álló kerti házát le kell bontani, mert az állam kisajátítja ezt a területet. Lady L. felháborodva tiltakozik ellene, majd karon fogja hűséges rajongóját, a híres „Koszorús Költőt”, és lassan sétálgatva a házacska felé, bevallja neki ellenkezése okait és rugóit. A vallomás – az egykori párizsi kurtizán izgalmas és váratlan fordulatokban bővelkedő élettörténete – nemcsak az angol királyi ház „Koszorús Költőjét” döbbenti meg, hanem az egész álszenteskedő és erkölcseire oly büszke, sznob angol uralkodóosztályt.

Szerk.: Tálos Irén

Korábban »