2015 november : Kávészünet

Válogatás irodalmi pályázatokból – Olvasóinknak ajánljuk

Irodalmi pályázatajánló

Irodalmi pályázatajánló

A nagymamák és unokák közötti szeretetteljes kapcsolatot erősíti három, decemberre szóló felhívás:

Szupernagymama – fotópályázat a legszuperebb nagyi megtalálására

A Grupama Biztosító felhívására országszerte keresik azt a nagyit, aki a legtöbb segítséget nyújtja a családjának, és a legodaadóbban foglalkozik az unokájával. 6 éven felüli gyerekek és szüleik jelentkezhetnek. Egy fotót és egy rövid választ várnak arra a kérdésre, hogy „Miért az én nagymamám a legszuperebb a világon?”
A részvétel feltétele a kiskorú törvényes képviselőjének hozzájáruló nyilatkozata, aláírva, szkennelve vagy lefotózva. A zsűri egy nyertest választ, aki egy, két főre és két éjszakára szóló wellness hétvégét nyer a Ramada AURORA Hotel & Resort Lake Balaton intézményébe.

A beérkezés határideje: 2015. 12. 06.
szupernagyi@cafepr.hu
http://palyazatmenedzser.hu/2015/11/26/szupernagymama-fotopalyazat-a-legszuperebb-nagyi-megtalalasara/
Tovább »

Író-olvasó találkozó Szerhij Zsadannal az OIK-ban

Жадан: Якщо ти чесно робиш свою справу, то є
шанс, що щось можна буде змінити.
(Zsadan: Ha becsületesen végzed a munkádat, akkor van
esély, hogy valamit meglehet változtatni.)

November 24-én az Országos Idegennyelvű Könyvtárban Szerhij Zsadan kortárs ukrán költő, prózaíró, műfordító és közéleti személyiség irodalmi estje került megrendezésre.

Jobbra Szerhij Zsadan

Jobbra Szerhij Zsadan

Szerhij Zsadan Ukrajna irodalmi életének aktív szervezője, és számos multimédiás projekt résztvevője. Műveit több rangos ukrán és nemzetközi irodalmi díjjal tüntették ki, többek között 2014-ben Brücke Berlin díjjal a Die Erfindung des Jazz im Donbass (ukránul Voroshilovhrad) c. regényért, 2015-ben pedig a Mezopotámia című könyve a lengyel Angelus Közép-Európai Irodalmi Díj nyertese lett. Műveit már számos nyelvre lefordították, magyarul eddig a Depeche Mode, és Vorosilovgrád c. regényei jelentek meg Körner Gábor fordításában, az Európa Könyvkiadó gondozásában. Tovább »

Beiratkozási akció az OIK-ban

1999 óta november 19-e a nemzetközi férfinap. Ez alkalomból férfi olvasóink féláron iratkozhatnak be könyvtárunkba!

Beiratkozási akció

Beiratkozási akció

Sok fordítással jelent meg a Sinn und Form

SINN UND FROM

SINN UND FROM

A Sinn und Form a berlini Művészeti Akadémia (Akademie der Künste) kéthavi irodalmi folyóirata. 1949 óta jelenik meg, fordításokat német nyelvre mindig közöl, a november-decemberi legfrissebb számban a megszokottnál is többet.

Spanyol nyelvterületről, Latin-Amerikából Alejandro Zambra és Tomás González prózája, Fabio Morábito versei olvashatók. Angol nyelvről fordították Julian Barnes esszéjét, és egy interjú is készült az íróval. A Sinn und Form gyakran visszatekint a 20. századra, erre példa D. H. Lawrence 1930-ban született írása a Lady Chatterley szeretője kiadása alkalmából. Az olasz Giovanni Pascoli versei (a fordító tanulmányával kísérve) kicsit még régebbről, az előző századfordulóról valók. Adam Zagajewski kapta a Művészeti Akadémia 2015. évi Heinrich Mann-díját, most a köszönőbeszédét olvashatjuk, és a szintén lengyel Henryk Grynberg prózáját.

A német szépirodalmat Christine Koschel, Henning Ziebritzki és Harald Hartung képviseli. A lapszámot gazdagítja még Friedrich Dieckmann visszaemlékezése, Gregor Dotzauer esszéje, valamint Hannelore Schlaffer Rilkéről és Hans Joas Alfred Döblinről írt tanulmánya.

A Sinn und Form könyvtárunk folyóirat-olvasó terében megtalálható.

Dörgő Tibor

Olvasótermi zárva tartás

Olvasótermi zárva tartás

Olvasótermi zárva tartás

A hét könyve

Alfred de Vigny: Cinq-Mars összeesküvése

Alfred de Vigny: Cinq-Mars összeesküvése

A Cinq-Mars összeesküvése 1826-ban íródott, s a XVII. század harmincas éveinek hírhedt összeesküvését dolgozza fel korabeli dokumentumok segítéségével. Cinq-Mars fiatalon került XIII. Lajos udvarába. Az erőtlen uralkodó képtelen irányítani az országot, s a hatalom Richelieu bíboros kezébe csúszik át. Az ország lázong, a főurak elégedetlenkednek, s így Cinq-Mars, akit képességei, becsvágya és szerelme valami nagy elérésére sarkallnak, akarva-akaratlanul lesz vezetője a bíboros uralma ellen szerveződő összeesküvésnek.

Vigny vérbeli romantikus: a regény kalandok, izzó szenvedélyek, meglepetések, cselszövények és újabb kalandok szüntelen áradása. Barátság, szerelem, becsvágy, féltékenység és gyűlölet mozgatja hőseit. De a felfokozott érzelmek s indulatok mögött a józan ész, a hideg számítás és az érdekek is alakítják az eseményeket; és Vigny ezt is tudja. A főhősök összetett jellemét olyan pontosan állítja elénk, ahogy majd csak a nagy romantikusok „gyermekei”, a realisták láttatják hőseiket. Nemcsak a kalandokat kedvelő olvasó fogja tehát élvezni a regényt, hanem az is, akit érdekel a korabeli francia udvar, a legendás szörnyek és hősök valódi arca.”

Benedek Marcell fordításában, Baranyi Ferenc költő előszavával a Tarandus Kiadó hetedik könyve igényes olvasnivalót nyújt a kor és a műfaj kedvelőinek.

Szerk.: Tálos Irén

“Könyvtár, ami összeköt”

"Könyvtár, ami összeköt" - 2015

“Könyvtár, ami összeköt” – 2015, OIK

A “Könyvtár, ami összeköt” – Kárpát-medencei fiatal magyar könyvtárosok együttműködése program keretében szakmai továbbképzésen vett részt munkatársunk, Osztrozics Katalin.

Az Országgyűlés elnöke által létrehozott program célja Kárpát-medencei fiatal magyar könyvtárosok közös munkavégzésének, tapasztalatcseréjének, szakmai együttműködésének támogatása.

Az ötödik alkalommal megrendezett továbbképzésen idén először – a nyolc határon túli és két magyarországi ösztöndíjas mellett – kilenc budapesti nagykönyvtár könyvtárosa is részt vehetett.

Október 26-án meglátogatták könyvtárunkat is, a képen az OIK Olvasótermének karzatán látható a csoport, a fotót a csoport vezetője Villám Judit készítette.

Emlékkonferencia Udvari István professzor tiszteletére

Dr. Udvari István (1950-2005)

Dr. Udvari István (1950-2005)

Dr. Udvari István professzor, a Nyíregyházi Főiskola Ukrán és Ruszin Filológia Tanszékének vezetője nem csak Magyarország, hanem bátran mondhatjuk, hogy az egész világ egyik legismertebb, legkiválóbb és legproduktívabb ruszinisztikai kutatója volt. A professzor mind a ruszinisztikában, mind a szlavisztika más szakterületén is otthonosan mozgott: így az ukrainisztikában, ruszisztikában, szlovakisztikában, polonisztikában stb. és természetesen az összehasonlító nyelvészetben.

A rendszerváltozás utáni Magyarországon a Nyíregyházi Bessenyei György Tanárképző Főiskolán 1993-ban megalakult ukrán és ruszin tanszék – melynek alapítója és tanszékvezetője dr. Udvari István professzor volt egészen 2005-ben bekövetkezett haláláig – vált a kortárs ukrainisztikai, az ukrán-magyar kapcsolatokat építő, főképpen pedig az egykori Osztrák-Magyar Monarchia utódállamaiban élő ruszinságra vonatkozó nyelvészeti, történeti, valamint irodalmi és folklorisztikai kutatások dinamikus, meghatározó műhelyévé. Tovább »

Francia irodalmi díjak 2015

Francia irodalmi díjak 2015

Francia irodalmi díjak 2015

Franciaország szerte nagy izgalommal várják minden év októberének végén, novemberének elején a legrangosabb irodalmi díjak odaítélését. Jóllehet szinte minden hétre esik valamilyen irodalmi díj, mégis az a néhány kapja a legnagyobb média figyelmet, melyeket ilyenkor ősszel hirdetnek ki.

Október 29-én adták át immár századik alkalommal a Francia Akadémia regénynagydíját. 1914-ben alapították, és 1915-ben osztották ki először ezt az elismerést. Az idei év különleges nem csak a centenárium miatt, de azért is, mert ebben az évben két győztest is hirdettek: Hédi Kaddour: Les prépondérants és Boualem Sansal: 2084. La fin du monde című regényei vitték el a nyereményt. Ez a negyedik alkalom a díj történetében, hogy két győztest hirdettek ki. Utoljára 1999-ben François Taillandier és Amélie Nothomb nyert holtversenyben.

Hédi Kaddour 1945-ben született Tunis-ban. Író, költő, műfordító. Számos verses kötete után 2005-ben jelent meg első regénye Waltenberg címmel, melyért megkapta az első regényeknek járó Goncourt-díjat. Mostani győztes műve az 1920-as években játszódik Maghreb egyik protektorátusában. Egyszerre kalandregény és szerelmi regény. Tovább »

Mai szlovák írók 2. – Uršula Kovalyk

Uršula Kovalyk két könyve

Uršula Kovalyk két könyve

2016-ban Szlovákia lesz a XXIII. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendége, ezért sorozatunkban bemutatjuk a legjelentősebb kortárs szlovák írókat.

Uršula Kovalyk (1969-) próza- és drámaíró, a szlovák feminista irodalom jeles képviselője. Szülővárosának, a kassai undergroundnak jelentős alakja. Az egészségügyi középiskola elvégzése után több foglalkozást is kipróbált: laboratóriumban, könyvkereskedésben és krízisközpontban is dolgozott. A nagyszombati egyetemen elvégezte a Szociális munka szakot, civil foglalkozása szociális gondozó. Jelenleg Pozsonyban él, ahol hajléktalanokkal és fogyatékosokkal csinál évek óta sikeresen színházi előadásokat.

Először két elbeszéléskötete jelent meg az Aspekt Kiadónál, a Neverné ženy neznášajú vajíčka (2002), valamint a Travesty šou (2004). Majd két regény következett, a Žena zo sekáča (2008) és a Krasojazdkyňa (2013). Több irodalmi díj nyertese, ez utóbbi kötetével 2014-ben bejutott az Anasoft Litera neves irodalmi díj döntősei közé. Prózáit cseh, arab, hindi, német és belorusz nyelvre is lefordították, két kötete, a Travesztia show (2007) és a Nő a turiból (2013) pedig magyarul is napvilágot látott. Emellett 10 színdarabot is írt és rendezett. Írói álnevét dédanyjától „kölcsönözte”.

-v-