2012 február : Kávészünet

‘A hét könyve’

Schalom Asch: Motke, a tolvaj

Schalom Asch az egyik legolvasottabb jiddis nyelvű író Lengyelországban született, ahol először hivatalos levélíróként kereste kenyerét. 1904-től jelentek meg regényei, színdarabjai, először héberül, később jiddis nyelven – élete során közel 40 művét adták ki. 1938-ban az Egyesült Államokban telepedett le.

Schalom Asch: Motke, a tolvaj című regénye a K.u.K. Könyvkiadó gondozásában 2011-ben jelent meg magyar nyelven.

A galíciai Motke sokgyermekes család legkisebbjeként, születése pillanatától megtapasztalja a legkínzóbb nélkülözést. A felnövekvő főhős folyamatosan utazik a számára felfogható világ határain belül, s egyre nagyobb bűnöket követ el. Felnőttként megszökik otthonról, menekülni próbál nyomorúsága elől, abban reménykedve, hogy a nagyvárosban boldogabb életre lelhet. Önmaga is kivert kutyaként az utcán kódorgó ebek vezéreként tündököl, majd üvegfúvóként próbálja ki magát, később pedig vándorkomédiásokhoz szegődik. A cél Varsó, a nagyváros, ahol ‘boldogságát”‘az örömtanyán találja meg, mint romlott nők oltalmazója, futtatója. Tisztelik, tartanak tőle, de nem feltétlenül felkapaszkodott egzisztenciája miatt.

A pikareszk regények hagyományai szerint elérkezik életébe a szerelem, amiért érdemes lenne megjavulni, tisztességes üzletemberré válni, ám nem csak a leány kedvéért. Nagy kérdés, vajon sikerül-e ennek a zsiványnak kitörni otthonról hozott, átkozott sorsából, vajon az igaznak hitt szerelem segíthet-e neki ebben!?

Tálos Irén

210 éve született Victor Hugo

Victor Hugo

1802. február 26-án született a francia költő, regény- és dráma író, politikus, akadémikus Victor Hugo. Életéről, művészetéről számos könyvet, tanulmányt írtak már. Itt most csak néhány érdekességet szeretnék megemlíteni egyik legismertebb művéről a Les Misérables című regényéről. A cikk teljes terjedelmében a Lire című francia irodalmi lapban olvasható.

A regény egy kínos liezon miatti önkéntes ‘száműzetés’ idején kezdett el körvonalazódni 1845-ben még Jean Tréjean címen, ami később Les miséres-re változott. Még nincs konkrét terv csak néhány odavetett megjegyzés: Egy szent története, Egy ember története, Egy asszony története, Egy baba története. 1848-tól 1860-ig felfüggeszti a mű írását, 1851-től Guernesey-ben tartózkodik politikai okokból.

A cím születése: 1843-ban meghalt Léopoldine nevű lánya, vízbe fulladt a férjével csónakázás közben. Jersey szigetén spiritiszta szeánszokon próbált vele kapcsolatba lépni a túlvilágon; 1853. szeptember 15-én 19 óra 30 perckor az ‘asztal válaszolt’: „Nagy Ember, fejezd be a Les Misérables-t!” Tovább »

‘A hét könyve’

Kollarits Krisztina: Egy bujdosó írónő – Tormay Cécile

Kollarits Krisztina: Egy bujdosó írónő – Tormay  Cécile című könyvét a Magyar Nyugat Könyvkiadó jelentette meg  2010-ben.

A hiánypótló monográfia megírásához a szerző levéltári forrásokra, az írónő levelezésére, a kortársak visszaemlékezéseire is kiterjesztette kutatásait, így – reményei szerint- könyvében sok újdonságot találhatnak az olvasók mind Tormay Cécile életére, mind műveire vonatkozólag.

Mi az oka, hogy olyan keveset tudunk Tormay Cécile-ről, aki pedig a két világháború között az egyik legismertebb és legelismertebb alakja volt az irodalmi- és közéletnek Magyarországon? Könyvei hihetetlen népszerűségnek örvendtek itthon és külföldön egyaránt, rangos irodalmi folyóiratot szerkesztett Napkelet címmel, kétszer jelölték irodalmi Nobel-díjra, s még temetése is országos esemény volt, ahol Horthy Miklós kormányzótól Darányi Kálmán miniszterelnökön át az irodalmi élet legrangosabb képviselőiig sokan búcsúztatták. Ki volt ő egyáltalán? Tovább »

Könyvtári hírek a világból

Új sorozattal jelentkezünk blogunkon. A kéthetente megjelenő bejegyzésekben a könyvtári világ érdekes, izgalmas híreiből válogatunk.

Julia Donaldson

A britek verssel tiltakoznak a könyvtárbezárások ellen. Julia Donaldson Egyesült Királyságbeli írónő verset írt tiltakozásképpen a tervezett könyvtárbezárások ellen. Az írónő, aki elnyerte a Children’s Laureate és tavaly a Brit Birodalom Érdemrendje (MBE) díját, elmondta, hogy gyerekkora óta használja a könyvtárakat. Még mindig jár a helyi könyvtárba kutatni és sikerkönyveit is ott írja. Versében, amit a Nemzetközi Könyvtári Nap alkalmából jelentettek meg, a következőképpen jellemezte a könyvtárakat: „olyan helyek, ahol az ember régi és új hősökkel találkozhat, Hódító Vilmostól Micimackóig.”

A 62 éves írónő, aki Londonban született, de Glasgowban él, hozzáfűzte, hogy vicces módon akarta megközelíteni ezt a komoly dolgot. Elmondása szerint sokkal érdekesebb ebben a formában felvonultatni az indokokat a könyvtárszeretet iránt, mint megírni egy komoly cikket a témáról. „Ha elvesztjük a könyvtárakat, velük együtt az olvasókat is elvesztjük, és ezáltal kevésbé válunk olvasottakká.” – tette hozzá. Tovább »

‘A hét könyve’

Christopher Milne: Róbert Gida emlékei - A Milne-ház és lakói

Christopher Milne: Róbert Gida emlékei – A Milne-ház és lakói

A. Milne leghíresebb művét, a Micimackót eredetileg a fia, Christopher számára írta, a történetben fia játékállatai elevenednek meg. A Micimackó elképesztő sikert aratott. Számos nyelvre lefordították, köztük magyarra is, magyarul Karinthy Frigyes zseniális fordításában lett kedvenc olvasmánya a gyerekeknek.

A legendát Milne fiának volt a legnehezebb feldolgoznia. Christopher az 1975-ben megjelent, a Róbert Gida emlékei: a Milne-ház és lakói című önéletrajzi regényében próbálta feltárni apjával való kapcsolatát. A visszaemlékezésből megtudhatjuk, hogy az apa, aki ezeket a mulatságos, és szeretettel teli történeteket írta, fia számára egész életében megközelíthetetlen volt. Christopher egyszerre látta benne a játszópajtását és a tanító mesterét. Valójában Christophernek úgy tíz éves koráig semmi baja nem volt könyvbeli szerepével, sőt édesapjával elválaszthatatlan játszópajtások voltak, akik közösen építgették fantázia birodalmukat. Ám idővel magától értetődően a kisfiú fel akart nőni és végleg levetni magáról Róbert Gida jelmezét, ám az apja által kitalált mesehős túlszárnyalta őt időben és térben egyaránt, nem hagyta , hogy azzá váljon, akivé szeretne. Tovább »

1%

Szeretné a könyvpiac idegen nyelvű újdonságait könyvtárunkban olvasni, kölcsönözni? Kérjük ajánlja fel adója 1%-át az Országos Idegennyelvű Könyvtárnak, illetve a könyvtárat támogató civil szervezeteknek! A felajánlott összeget az intézmény idén is könyvtári dokumentumok beszerzésére fordítja. Előre is köszönjük támogatását!

Rendelkezõ nyilatkozat befizetett adó egy százalékáról

Búcsú Wisława Szymborskától

Wisława Szymborska (1923-2012)

Wisława Szymborska (1923-2012)

Nem történik semmi kétszer,
minden új a nap alatt;
gyakorlatlanul születtünk,
s halálunk is próba csak.

(Kerényi Grácia ford., részlet)

Krakkóban minden nap, minden órában trombitaszó hallatszik a Főtéren. Csütörtökön délben a  Mária-templom tornyáról kivételesen nem a hejnał jól ismert hangjait fújta a trombitás: a “Nem történik semmi kétszer” c. verséhez írt dallammal Wisława Szymborskát búcsúztatták a krakkóiak.

A lengyel költészet nagyasszonya február 1-én halt meg, tegnap helyezték örök nyugalomra. Temetésén közjogi méltóságok és művész barátai vettek részt, olvasók ezrei gyászolják. Költészetét ismerték, szerették Lengyelországban és külföldön is, olyanok is, mint Woody Allen, Umberto Eco, Vaclav Havel vagy Jane Goodall. Verseiben a gyakran játékos forma, a nyelvi lelemény, a sziporkázó irónia mély gondolatiságot takar, az élet és a halál nagy kérdéseit meglepő nézőpontokból közelíti meg. Tovább »

‘A hét könyve’

Czifra Éva: Hogyan írjak motivációs levelet angolul?

Czifra Éva: Hogyan írjak motivációs levelet angolul? Szerzői kiadásban 2011-ben jelent meg.

Az álláspályázatok során motivációs levelet írni még magyarul sem egyszerű. Angolul ez a feladat még nehezebb, mivel a tartalmi kérdéseken kívül még formai és nyelvi nehézségekkel is meg kell küzdenünk. Fontos, hogy motivációs levelünk tükrözze valós nyelvtudásunkat, és jó ha az adott sémát mindig rászabjuk a konkrét álláskiírásra. Ebben kíván segítséget nyújtani Czifra Éva: Hogyan  írjak motivációs levelet angolul? című kötete. A hiánypótló kiadványhoz hasonló még nem jelent meg korábban Magyarországon. Ebben a gyűjteményben 110 foglalkozás motivációs levelét találja az érdeklődő, mind magyarul, mind angolul. „Érdemes nemcsak a saját állásunkra vonatkozót áttekinteni, hanem szinte az egész könyvet átböngészni, mivel több, nagyon hatékony kifejezést, mondatot tartalmaz, ami segíthet Önnek elnyerni álmai állását.” (a Szerző)

Tálos Irén

Charles Dickens 200

Charles Dickens

Charles Dickens, photograph by Herbert Watkins, 19th century. V&A Museum no. PH.87-1982

Charles Dickens születésének 200. évfordulója alkalmából számos megemlékezést és kiállítást rendeznek világszerte. A viktoriánus kori Anglia legnagyobb írójának műveit mai napig újra és újra kiadják, színpadi feldolgozások, rádiójátékok, filmadaptációk sora készült könyveiből.

A londoni British Library Sóvárgás a szellemek után: Charles Dickens és a természetfölötti címmel rendezett kiállítást, a London Múzeum Dickens és London c. kiállítása a viktoriánus kori város világába kalauzol, a Viktória és Albert Múzeum Dickens-tárlata kéziratokat, leveleket mutat be. Európában többek között a zürichi Stauhof Múzeumban és a Dickens által gyakran felkeresett észak-franciaországi D’Hardelot kastélyban rendeznek kiállítást. A legnagyobb amerikai Dickens gyűjteménynek helyet adó Morgan Library and Museum is számos kuriózumot, többek között kéziratokat, fényképeket, eredeti illusztrációkat és karikatúrákat kínál az érdeklődőknek.

A British Council több mint ötven országban szervez megemlékezéseket az évforduló alkalmából.

Zsizsmann Éva

‘A hét könyve’

Emma Donoghue: A szoba

Emma Donoghue: A szoba című regénye az Alexandra kiadó gondozásában 2011-ben jelent meg magyarul. A szoba Donoghue hetedik regénye, amelyben a tizenkilenc éves korában elrabolt és hét évig fogságban tartott anya és a folyamatos nemi erőszak gyümölcseként született fia, Jack szívbemarkoló története jelenik meg. Donoghue a kortárs médiafigyelem legnagyobb visszhangot keltő emberrablási eseteiből merít, de ebben a finom vonalakkal megrajzolt, mégis megrázó regényben kiváló érzékkel háttérben hagyja az emberrabló Patás alakját, és a hangsúlyt anya és fia kapcsolatára, a mindennapok túlélési stratégiáira, a menekülési taktikákra és a kiszabadulásuk utáni beilleszkedés nehézségeire helyezi. A történet az ötéves Jack nézőpontjából, az ő kreatív, játékos, időnként megmosolyogtató logikával megformált mondataival és szavaival ölt testet. Ezzel az elidegenítő effektussal ismerhetjük meg a rabság és a szabad élet mozzanatait, ahol a gyermeki eszmélés folyamata, a rácsodálkozás az ismert és ismeretlen világra az olvasót is arra kényszeríti, hogy az abnormális helyzet abszurditását a természetes és elfogadott jacki nézőpont alapján szemlélje. Tovább »