2009 február : Kávészünet

Éménybeszámoló: Zbigniew Herbert könyvbemutató

Zbigniew Herbert (1924-1998)

Zbigniew Herbert (1924-1998)

A nagy lengyel költő és író online casino netZbigniew Herbert halálának 10. évfordulójára a Széphalom Könyvműhely egy emlékező kötetet tervezett kiadni.
A terv megvalósítására azonban csak 2009 februárjában került sor.
Az „»… Egyenesen szembenézni a sorssal…« : Magyar írók Zbigniew Herbertről” című kötet bemutatójára február 18-án került sor a Magyar Írószövetség székházában.

A könyvet Kiss Gy. Csaba irodalomtörténész és Mezey Katalin költő, a A Széphalom Könyvműhely igazgatója mutatta be, Bácskai János színművész pedig verseket olvasott fel a kötetből Nagy László és Kalász Márton fordításában.

Gímes Romana műfordító, aki a Barbarzyńca w ogrodzie (Barbár a kertben) című esszékötet és Az angyal kihallgatása című válogatott verseskötet egyik fordítója volt néha mosolyt fakasztó, néha megható történeteket mesélt el, kiegészítve a kötetben leírtakat a költőről, az emberről, akihez több évtizedes barátság fűzte.

Számomra nagyon megkapó volt, hogy a Zbigniew Herbetet a mi nagy költőkkel, Nagy Lászlóval rokonították. A két költő, bár soha sem találkoztak személyesen, tisztelettel tekintett egymás tevékenységére, s amikor Nagy László 1978-ban meghalt, Herbert „Im memoriam” című versével tisztelgett előtte. A verset Kalász Márton fordította, a kötetben olvashatjuk.

Jó szívvel ajánlom mindenkinek ezt az igényesen összeállított művet.

Sármezeyné Tibay Klára

A brit irodalom tigrise és más irodalmi díjas szerzők

A 2008-as Man Booker-díj rövid listájaAz indiai mesélő hagyomány erejét, varázsát mutatja, hogy a kortárs angol, amerikai és kanadai irodalomban minduntalan fellelhető az indiai szerzők keze nyoma. Az irodalmi díjak odaítélése is erről tanúskodik.

Az angol nyelvű állomány legújabb szerzeményei között található Aravind Adiga indiai származású, elsőkötetes író regénye, The White Tiger, amely elnyerte a 2008-as Man Booker-díjat, a legrangosabb angol irodalmi kitüntetést. A rövid listáról Sebastian Barry ír szerző műve, The Secret Scripture, Amitav Ghosh, az egyik legismertebb kortárs indiai író Sea of Poppies c. regénye, Linda Grant angliai írónő The Clothes on Their Backs és Steve Toltz elsőkötetes ausztrál szerző A Fraction of the Whole c. regénye is megtalálható a könyvtárban.

A Nemzetközösségi Írók Díját (Commonwealth Writers’ Prize) Lawrence Hill kanadai író kapta idén, Someone Knows My Name c. regényéért, a legjobb könyv kategóriában, a legjobb elsőkönyves pedig Tahmima Anam bangladesi írónő volt. A Golden Age c. regénye az Andrew Nurnberg Irodalmi Ügynökség jóvoltából került a könyvtárba.

A Főkormányzói díj (Governor General’s Literary Prizes) idei nyertesei közül Nino Ricci The Origin of Species c. regényét és Scheier Jacob More to Keep Us Warm c. verseskötetét rendeltük meg.

Az irodalmi díjak sokaságában tájékozódva azt látjuk, hogy a díjak odaítélésének szempontjai, a bíráló bizottságok összetétele, véleménye széles skálán mozog. Az irodalmi érték felfedezése, az értékőrzés, a kanonizáció szigorú szabályrendszerek szerint működő folyamat, intézményekhez kötődik, mégsem függetleníthető az emberi tényezőtől. Hogy megérdemelték-e az említett szerzők a díjat, döntse el a kíváncsi-szemfüles olvasó.

További irodalmi díjas szerzők az OIK legújabb angol nyelvű szerzeményeiből:

Junot Díaz: The Brief Wondrous Life of Oscar Wao (Pulitzer Prize, Fiction, 2008)
A könyv az OIK katalógusában | A Pulitzer Prize hivatalos honlapja

Mark Doty: Fire to Fire (National Book Award, Poetry, 2008)
A könyv az OIK katalógusában | A könyvről az NBA honlapján

Charlotte Grimshaw: Opportunity (Montana Medal For Fiction or Poetry, 2008)
A könyv az OIK katalógusában | A műről a Booksellers honapján

Richard Howard: Without Saying (National Book Award Finalist, Poetry, 2008)
A könyv az OIK katalógusában | A könyvről a kiadó honlapján | Az NBA honlapja

Nancy Huston: Fault Lines (Orange Prize for Fiction shortlist, 2008)
A könyv az OIK katalógusában | A szerzőről a Wikipedián

Alison Louise Kennedy: Day (Costa Book of the Year, 2007)
A könyv az OIK katalógusában | A műről az Independent honlapján

Charlotte Mendelson: When We Were Bad (Orange Prize for Fiction shortlist, 2008)
A könyv az OIK katalógusában | A szerző honlapja

Zsizsmann Éva, angol nyelvi referens

Mire (is) jó a művészet?

Mit szólnál hozzá, ha a háziorvosod kimerültségedre egy verset adna a kezedbe?
Mit jelenthet, ha egy gyermek a mesebeli legkisebb királyfi bőrébe szeretne bújni? S mit, ha inkább Hamupipőke lenne?
Miért jó, ha szól a zene a szülőszobában?
S miért kell, hogy egy kisgyerek keze ügyében mindig legyen papír, ceruza s netán olló?
Tényleg, „mindenik embernek a lelkében dal van”? S mindig?

Ha szívesen megtudnád a választ a fentebb jelölt kérdésekre, gyere el az Országos Idegennyelvű Könyvtárba 2009. február 20-án 10:30 – kb. 14 óráig, s hallgasd meg, mit mond mindezekről a szociológus, a könyvtáros, a művészetterapeuta! Szeretettel várunk! A részletes program a könyvtár honlapján található: www.oik.hu.

Nagy múltú francia folyóiratok az OIKban

100 éves a Nouvelle Revue Française, a Revue des Deux Mondes pedig 180

100 éve alapította André Gide és baráti köre Nouvelle Revue Française (röviden NRF) címmel az egyik legrangosabb francia irodalmi és kritikai folyóiratot, mely aztán mintájává vált számos 20. századi európai irodalmi lapnak. A NRF a két világháború között élte fénykorát, de a máig megjelenő lap továbbra is a francia irodalom lelke, a legjelentősebb francia írók fontos, kikerülhetetlen orgánuma, tegyük hozzá, európai, világirodalmi kitekintéssel. Tovább »

Élménybeszámoló: Mit keres Aldus horgonya az ablakrácson?

Nyomdászjelvények amerikai könyvtárépületek díszítőelemeiben

Előadó: Simon Melinda (Szegedi Tudományegyetem, Könyvtártudományi Tanszék)
OIK, 2009. január 28.

Aldus Manutius nyomdászjelvénye (Padlómozaik, Wisconsin Historical Society, Madison, Wisconsin)Nyomdászjelvényekről és építészeti alkalmazásukról szólt Simon Melinda előadása. Az Amerikai Egyesült Államok keleti partján 1890–1940 között épült könyvtárak díszítőelemeiről beszélt, amelyek nagyrészt 15-16. századi nyomdászjelvényekre vezethetők vissza. A huszonnégy könyvtárépületre kiterjedő kutatásból kiderül, hogy sajátosan amerikai jelenségről van szó.

A nyomdászjelvények tömeges alkalmazása az épület stílusától független, azaz a historizmustól az art deco-ig terjedő skálán mindenféle stílusú könyvtárépületre jellemző. A díszítőelemek készítői New York-i és bostoni cégek, az alkalmazott technikák pedig pazar változatosságot mutatnak: kül- és beltéri kőfaragványok, ólomüveg- és festett ablakok, bronz domborművek, falfestmények, bronz rácsok, padlómozaik formáját öltik a jelvények. A korai nyomdászjelvények mellett néha modern, 19-20. századi amerikai kiadók jelvényeit is ábrázolják.

William Caxton nyomdászjelvénye (Padlómozaik, Wisconsin Historical Society, Madison, Wisconsin)Megtudhattuk, hogy a jelvények kiválasztásánál a művelődéstörténeti (nyomdászattörténeti) szempont volt a mérvadó, sok esetben viszont az esztétikum, a dekorativitás felülírta ezt. Az eredeti nyomdászjelvénytől való eltérés, a „hamisítás” oka egyrészt technikai, másrészt koncepcionális: az épület stílusához való igazítás indokolja.

Az előadás záró gondolata szerint az amerikai könyvtárakban díszítőelemként használt nyomdászjelvények elveszítették ugyan eredeti funkciójukat, de új funkciót nyertek: a hangulatteremtést szolgálják.

Az előadó által a könyvtárnak ajándékozott könyvek »

Az előadás korábbi változata itt olvasható:
Hegyi Ádám – Simon Melinda (szerk.) “Apró cseppekből lesz a zápor”: Bakonyi Géza emlékkönyv

Zsizsmann Éva, angol nyelvi referens

Elhunyt a Buena Vista Social Club nagybőgőse

Orlando Elhunyt Orlando “Cachaito” López nagybőgős, a Buena Vista Social Club egyik alapítója. 1933-ban született Havannában, több generációs zenész családba: édesapja a mambo alapjainak kidolgozásában, nagybátyjának a descarga (afro-kubai jazz)stílus fejlődésében volt nagy szerepe. 9 évesen kezdett nagybőgőzni, 11 évesen már zenekarban játszott.

Az 1960-as évektől nappal az Orquesta Sinfonica National-ban a klasszikus zenét, éjszaka pedig tánczenét játszott különböző klubokban. 1977-ben lett tagja a Buena Vista Social Club-ban.
“Cachaitot” múlt héten műtötték meg, a műtét utáni komplikációk következtében 2007. február 9-én halt meg.

Buena Vista Social Club dokumentumok a könyvtárban:
Buena Vista Social Club – kotta »
Buena Vista Social Club – VHS »

160 éve született P. O. Hviezdoslav szlovák költő

P. O. Hviezdoslav

P. O. Hviezdoslav

1849. február 2-án született Pavol Országh (írói nevén Hviezdoslav), a szlovák irodalom nagy klasszikusa, a szlovák irodalmi realizmus és parnasszizmus fő alakja. Árva megyei szülőfalujából (Felsőkubin) a miskolci, majd a késmárki magyar gimnáziumba került, így tökéletesen elsajátította a magyar nyelvet. Innen ered sok-sok szállal való kötődése a magyar irodalomhoz (pl. Vörösmarty, Ady). Arany és Petőfi költészetének hatására magyarul kezdett verseket írni. Első szlovák költeményei 1868-ban jelentek meg, de még sokáig mindkét nyelvet használta. Árva megyei ügyvédi munkája mellett alkotta remekműveit. Magányos szellemi óriás volt, aki bámulatosan gazdag költői nyelvet teremtett, s meghonosította az időmértékes verselést. Intellektuális költészete versek, balladák mellett elbeszélő költeményeket ölel fel. Elbeszélő műveiben máig érvényes hűséggel örökítette meg kora szlovákságának jellemét, lélektanát, szokásait, életformáját. Kiváló műfordító volt: Shakespeare, Puskin, Goethe versei mellet Petőfi és Arany számos költeményét ültette át szlovákra. Ö fordította le szlovákra elsőként Madách: Az ember tragédiáját, ezért a Kisfaludy Társaság tagjává választották. Ünnepelt költőként halt meg 1921-ben Alsókubinban.

Hviezdoslav: Básnické dielo

Hviezdoslav: Básnické dielo

Hviezdoslavnak több, mint harminc műve kölcsönözhető könyvtárunkból, összegyűjtött műveit a Hviezdoslav (Dielo) c. négykötetes Tatran-kiadás öleli fel. Lírájának legújabb kiadása a Kalligram Kiadónál 2006-ban megjelent Básnické dielo c. kötet, amely költészetének modern, s nem kötelező olvasmányszerű bemutatására vállalkozott. Magyarra lefordított költeményeit a Versek c. kétnyelvű kiadvány, valamint a Véres szonettek (szlovákul: Krvavé sonety) c. kötet tartalmazza. A Hviezdoslavról szóló négy monográfiánk közül az egyik egy 1919-es kiadású kuriózum. Legjelentősebb elbeszélő költeményei: Hájnikova žena (magyarul: Monoszlóy Dezső fordításában A csősz felesége, Tőzsér Árpád fordításában Az erdőőr felesége) és Ežo Vlkolinský. Drámája: Herodes a Herodias. Interneten elérhetők digitalizált művei, szlovák életrajzai (Album slovenských spisovateľov, Osobnosti.sk, Wikipédia) és magyar nyelvű életrajzai (Wikipédia, Világirodalmi arcképcsarnok).

100 i więcej godzin słuchania literatury pięknej

Állományunkba új lengyel nyelvű hangoskönyvek kerültek – méghozzá nem is kevés! A lengyel irodalom rajongói több, mint száz órányi hangfelvételből csemegézhetnek. Ajánlók (lengyel nyelven, Sutáné Zielińska Elżbieta összeállításában) és linkek alább.

Edward Stachura : Cała jaskrawość
Czyta: Daniel Olbrychski

pl1Autor: Edward Stachura (Wikipedia, republika.pl)
Aktor: Daniel Olbrychski (Wikipedia, culture.pl)

W latach sześćdziesiątych Stachura przyjechał do Łazieńca z Wincentym Różańskim, przyjacielem-poetą. Zatrzymali się na dwa miesiące u Marii Potęgowej, ciotki Edwarda. Pracowali w Ciechocinku przy oczyszczaniu basenu. W oparciu o te wydarzenia powstała pierwsza powieść Stachury, o której napisał w liście do Różańskiego: “Kończę powoli »Całą jaskrawość« Kochany i będziesz na pewno zadowolony. Niesamowicie tam sobie żyjemy. Uroczyście. Solennie. Wszystko, co robimy tam, jest niesamowicie uroczyste. Najdrobniejsza rzecz. W natchnieniu tam sobie żyjemy nieustającym, tak jak powinno być”.
I rzeczywiście, można powiedzieć, że powieść ta jest przesłaniem Sachury, wskazującym, jak powinno być. Jak powinno się żyć – w natchnieniu, że się żyje, dostrzegając “całą nędzę i całą wielkość”, a oprócz tego i całą śmieszność (bo jest to, o czym się często zapomina, powieść jednocześnie bardzo poważna i bardzo zabawna), przeżywając wszystko w pełni i walcząc nieustannie ze śmiercią. By w ten sposób dostąpić całej jaskrawości.

Źródło »
Tovább »